Not long after Ray dropped 苏菲 off at school yesterday morning, I got a text from my friend Elizabeth. Her daughter 和 苏菲 attend the same high school. The text included an image of an exchange Elizabeth had just had with her daughter:
Elizabeth texted that she was on her way, 和 then she texted me. Did I want her to get 苏菲?
I did. I picked up my phone to text 苏菲 to tell her 和 suddenly, I was filled with panic.
While all the other kids were texting their parents, 苏菲 was not. A few minutes went by, 和 my phone rang. It was not a familiar number. But it was 苏菲. 她’d找到了电话。我请她戴上她的老师。她做过—她在戏剧课上。
“Is she okay?”我问戏剧老师。
“She is,” he said. “She’总是对我冷静。”
I know how much 苏菲 adores this guy —她经常谈论他—从他的声音中我可以听到这种感觉是相互的。他没有’不想告诉我该怎么做，但他确实告诉我，上课期开始时有19个孩子在上课，现在有10个孩子。’d have someone walk 苏菲 to the office to meet Elizabeth, he said.
苏菲 spent the day with Elizabeth. When we spoke, she didn’t want to talk about what had happened at school. 她 was too excited about the fact that Elizabeth had cranberry juice at her house. They watched Shrek 和 played cards. 苏菲’的保姆莎拉（Sarah）接住她，然后他们回家做功课。
I wished for metal detectors. My mom called 和 wondered if maybe we should get 苏菲 a bulletproof backpack.
事实证明，这些威胁已经遍及全镇各地，涉及不同的学校。老实说，我’我很惊讶这种事情没有’不会经常发生。您能想象一个人因看着数百名父母而放弃的一切，急着去接孩子的指控吗？那’s a lot of power.
然后那里’s the power the day had over 苏菲. Late in the afternoon she texted me an image from SnapChat that said kids weren’t allowed to bring back packs to school. I emailed Sarah, asking if 苏菲 was worried.
“她一直说朋友在后面被枪杀，现在坐在轮椅上，” Sarah wrote.
苏菲 must be confused, I thought. No one was shot today. In fact, I don’不知道她学校的任何孩子–然后突然，我的眼睛st住了。
“What’s her friend’s name?”我回信了，即使我知道会怎样。
苏菲’的朋友是珍妮弗·朗登。她’不是她的同学，她’s a grown woman, 和 苏菲 is right. Jennifer was shot in the back 和 she uses a wheelchair. I wrote a story about Jennifer 和 afterward, we became friends. We’我在生日那天吃过甜菜，詹妮弗来找女孩’ dance performances, 和 one Easter Sunday, several years ago, 苏菲 stood in Jennifer’在客厅，凝视着，然后问她，“你怎么坐在轮椅上” Jen told her.
苏菲 didn’t forget.
My phone rang. It was 苏菲.
“詹妮弗·朗登（Jennifer Longdon）在背后被枪杀’不想有人带枪去学校，” she said.
I thought of how annoyed the staff at the high school would be when I send 苏菲 to school with her phone. I thought about whether or not to tell Jennifer what 苏菲 had said. I thought about how completely fucked up the world is.
“没有人会带着枪去学校，” I told 苏菲, although I’我不太确定我相信自己。