
今天一定是白痴天
已发布 2012年11月8日,星期四
今晚我在沃尔格林(Walgreens)的退房专线抢购。
背景故事:沃尔格林(Walgreens)怎么了?一世’我在同一家商店购物已经超过15年了,直到几周前,当我进出时,没有人对我说嘘,我很好。然后有一天我走进去,同一个店员’多年来一直无视我,这让我非常高兴,“欢迎来到沃尔格林!”
我很吃惊。我微微一笑,继续前进。
“Be well!”我离开时,同一位职员在吼叫着我。
显然在那里’是Walgreens总部传来的备忘录,因为发生了同样的事情—无论店员或一天中的时间—自从。我觉得这很烦人。它在Safeway上也进行了一段时间,但是肯定有人将Safeway的人员加入其中,因为突然间它停止了。没有这样的运气“快乐和健康的角落。”
“欢迎来到沃尔格林!”店员在苏菲和我今天晚上才刚越过门槛之前就冲了过去。我没心情。一世’d有漫长的一天,当我意识到自己不仅忘记了自己的时候,承诺要漫漫长夜’d答应为明天烤生日蛋糕,我当时没有原料。
这些天,我发现自己在Walgreens的杂货店购物越来越多,我必须说我’我已经开始爬行自己了。但是那里’在我家附近没有K圈(是的,我’d弯腰那么低),尽管事实上’在Walgreens买杂货有点毛’s convenient.
所以我和索菲都在沃尔格林(Walgreens)。随即,请求(请求)开始了。我告诉索菲,她最多可以花5美元。在我们在那里期间,她认为我们需要购买以下物品:雷(Ray)的棒球帽;怪物高娃娃;巧克力包裹的椒盐脆饼;除臭剂一大袋奇多(Cheetos);清仓万圣节装饰品;午餐;巧克力冰淇淋;一张贾斯汀·比伯(Justin Bieber)生日贺卡唱歌;玩纸牌;和模糊的紫色袜子。
(我没有列出这份清单。’s only partial.)
我们安顿了一小袋奇多(Cheetos),柠檬水,比伯(Bieber)卡(还有一个给生日蛋糕的接收者)和模糊的紫色袜子,以及一些杂货。当我们到达结帐柜台时,我已经完全被淘汰了。
“I don’想要一个袋子!”苏菲向店员宣布,向他挥舞着奇多兄弟。但是他不是’看。他正在和一个男人进行激烈的对话,’d回到商店坚持他’d过量饮用能量饮料。店员和客户交换了一些热烈的话,最后在下一个登记处的另一个店员向那位冷静下来然后离开的家伙解释了营业税。
店员无视索菲,开始扫描我的物品。
“Geez, what, is it, 白痴 day or something?”他问另一个店员。然后,他们继续(不断地)讲述一个失败者和一个可怕的人,即能量饮料的家伙。
在其他任何夜晚,我可能都会同意,甚至点点头或插进来。但是店员说的话却困扰着我。我脑子里有些东西“ping.”
“Hey,” I said. “Hey!”
他停下来看着我。
“That’s not cool,” I said. “您对“欢迎来到Walgreens”一无所知’ 和 `Be well!’ — really, what’当您站在那儿并让坏口顾客站在其他顾客面前时,那才是关键?”
他只是看着我。
“No bag for this!”索菲说,拿着一些牙线。
“Don’索菲,不用担心他,”我告诉她,刷我的借记卡,然后抓住我的行李和她的手,厌恶地摇了摇头。
那不是’t til I got home 和 told Ray the story that I realized what had really bugged me. The clerks kept calling the energy drink guy an 白痴.
现在我必须承认我’m the biggest hypocrite, EVER. I call people 白痴s (not necessarily to their faces or loudly to crowds in fluorescent-lit drug stores) all day long. Stupid, moron, you name it. Retard, no. 我不’不要再使用这个词了。但是我为人而贬低— well, for being 白痴s.
We all do it, constantly. 我不’谁都不知道’t. (Not true; I’ve never heard Sophie call anyone 笨. Maybe once.) And it never really bothers me. But suddenly, tonight, all I can think of is examples where it’发生了。而且它一直在发生。
蛋糕烘烤时,我坐下来看电影。“Mr. Holland’s Opus” was on; I’ve never seen it, it’是一部很棒的电影。但是那里’霍兰太太向丈夫宣布“Our son is deaf, he’s not retarded!”
因为让’s face it, aside from being cruel or a thief or a liar, being dumb is about the worst thing you can be, right? Maybe even worse than those things. 我不’怪荷兰太太;一世’d说同样的话。
那么我的认知障碍孩子如何适应这样的世界呢?
该死的,如果我知道。一世’我还不够聪明,无法找出答案。
我们上了车,我打开了苏菲’s Cheetos,当她将自己系紧在辅助座椅上时,将袋子递给了她。
“So now we can’回到沃尔格林,对吗妈妈?” she asked.
聪明的孩子
我也不喜欢在进入商店时受到欢迎。当您将收据交给我时,请不要用名字给我写信。我们不是朋友。我什至没有和你目光接触。我在杂货店最喜欢的事情是:自助退房。
我绝对喜欢苏菲的购物清单。
我真的非常不喜欢那部电影,霍兰先生的作品。自从我与聋哑儿童一起工作以来,我的朋友不断告诉我这部电影,并且他们在看电影时就想到我。这只会使情况变得更糟。
我希望写这篇文章和阅读它一样具有宣泄作用。
我想,当我们说“idiot,” we don’不仅是愚蠢的,而且是自私的,愚蠢的,喜欢听一个’自己的声音,对他人的粗心,虚伪和其他许多事情。
It’与其说是情商,不如说是学校的情报,也许还有我丈夫所说的开门情报。您知道有些人总是知道是推门还是拉门,而其他人只是站在那儿,烦躁不安,什么时候推门就拉?我不’我不知道索菲是否有开门的智慧,但我知道她确实有情商。
Sophie may sometimes be uninformed, but 我不’认为她从来没有过分。
She is not an 白痴.
开门情报。我喜欢那个。谢谢,伊莲(和本)。
诺恩:我想和你谈谈那部电影!
I’m with 伊莱恩. It’不幸的是,我们用这些词来形容行为(或者,如果我们’坦率地说,人们)’基本上没有考虑到将溢出效应定义为不那么聪明的人,在大多数情况下这没什么大不了的。对我来说,我不’t think there’因无知,发育迟缓或认知受损而蒙羞。当我打电话给某人“stupid” or “idiot”(在他们的背后),我想这是来自拼命希望他们只是做了’当我知道他们知道的时候,还不知道。实际上,我从不使用这些词来形容’t know or don’不懂事嗯