滚动

输入您的电子邮件地址以订阅此博客,并通过电子邮件接收新帖子的通知。

滚动
滚动

回复:一个忙

已发布 2009年9月15日星期二

回复我的电子邮件,要求我的同事不要使用该词“retard” around me:

我相信您今天自己使用了这个词。所以答案是否定的。

我的回应(长期的解释是,我确实在昨天的员工会议上重复了他的话):

it’是的,我在员工大会上取笑了您。我道歉。我以为让你’当我自己使用这个词时,d会产生细微差别,但后来意识到您可能不会’t,这就是为什么我直接问。这困扰了我很长时间,其他工作人员也提到了这一点。当我提出请求时,我试图尽可能地做到专业。一世’ve made it 和 i won’不多说什么’m tempted. it’当然,您可以根据自己的意愿表达自己。

附言我们的老板,是cc’ed在电子邮件中,还回答说这个词是“common parlance”因此,他认为使用它没有错。

It’是的,我在报纸上工作。言论自由支配着一天,而且应该如此。当然,索菲使事情变得复杂。无论如何对我来说。

你喜欢这篇文章吗?
分享爱
获取更新!
Tags: 提起下: 未分类 通过Amysilverman

16回应“re: 一个忙”

  1. 血腥的地狱– what about 共同 courtesy to respect a colleague’s sensibilities?

  2. 我仍然很清楚地记得我第一次收集勇气并要求某人停止说“retard” 和 they said no.
    它让我感到震惊,现在仍然如此,当我听到你的故事时,我立刻回到了那里。
    我可以告诉某人的想法– so clearly – “你在做这件事伤害了我”对他们来说还有别的事情比不再伤害我更重要…blew my mind.
    而且仍然如此。我认为这很好地表明了我正在与什么样的人打交道。
    一如既往,只是因为您可以说些什么’t mean you should.

  3. 哇,艾米,只是,哇。
    伊丽莎白有一个很好的观点,那就是“很好地表明你是什么样的人’re dealing with.”
    张开嘴说些关于那个词对您有好处。我还是避风港’胆子很大,但是您的故事告诉我,下次我必须这么做。我不’t have a choice.

  4. 一个洞!还有你的老板!歧视性,诽谤性语言与言论自由无关’s about interpersonal respect in the workplace! I guess you can tell it ticks me off. People around me occasionally might thoughtlessly use the term (as 常见的说法) but I would hope if I asked them/educated them about the ignorance behind the word than I’d获得的不仅仅是棍棒和石头的消息!也许是办公室公告板上的以人为本的语言词典?
    对不起-我知道’我对此很坚强….

  5. PS-想像一下您是否在工作中使用了N-字?哦一世’我都为此而燃烧!!

  6. 伊丽莎白是对的。他们’re being jerks. 您’不谈论官方报纸政策,你’重新要求尊重与您的孩子有关的深层个人问题。什么样的人说不?

    您当然知道全部。它没有’使其更容易。对您发送电子邮件有好处。

  7. 荒谬!很难相信有人会’告诉他们这是多么可怕的事而感到震惊!

  8. 你应该告诉他“(在这里插入贬义词-不确定我是否可以写出我真正想的东西)也是‘common parlance’从现在开始,您将得到相应的称呼!”当我听到人们使用这个词时,我会发疯–抱歉,您必须在工作中处理该问题!!

  9. 我为你的同事感到震惊’s (and your boss’)响应。在报纸上工作不是使用这种语言的借口。我认为starrlife是正确的,在工作中对一个同性恋者使用贬义词可能不会被容忍,而像N字这样的可怕词则可能不会被容忍。指出您的老板,他需要接受教育。

  10. 这个词的问题“retard”上面已经很好地说明了。

    至于我,是一名医疗保健专业BTW,我毫不掩饰地告诉人们我的孩子(在智力上)是智障的,有时甚至是离散的。“in special ed.” Yet it’人们用这个词指责我并不罕见“retarded”. Now, I’m a bit Asperger-ish, so I am unable to perceive that being(mentally) 弱智的 needs to be masked by careful euphimisms. Similarly, why not just say somebody “died” vs. “passed away.” I digress.

    供人们使用的术语“retard”,我认为通常来自无知,我可以原谅那些’t live with 减速ation like we do. But there is NO excuse for them to twist the knife once you have asked them for some grace in their language. Words do indeed hurt, 和 I hurt for you when that happens..

    We are bigger people than they, by virtue of our unique experience. I appreciate all of you for contributing, 和 for the things we share in 共同.

    这里’s a big ‘鲍勃(所有人)拥抱所有人。嗯嗯

  11. 嗯嗯那’大声的拟声词’ hug.

  12. 坦白说我病了。这是同事吗?赞!

  13. 老板和同事的惊人回应。他们处于错误的时期。我可以想到以前的其他术语“common parlance”现在被认为具有冒犯性,以至于几乎可以因为使用它们而被指控犯有仇恨罪。您的论文确实非常进步,但是您的同事在这一方面落后于时代。 (顺便说一句,我可以’当您无疑与他们建立了关系时,不要相信他们甚至会采取这种立场…他们应该考虑这个词“common”或他们对第一个修正案的热爱,等等,等等,等等…如果这对您不利,并且您与他们有礼貌的关系,那么他们应该有足够的礼节,至少在您在场时停止使用它。他们的回答必须对您造成极大的伤害,对此我感到抱歉。

  14. 哦,我的天啊。他们的不敏感性令人震惊。我只能假设他们’都是混蛋,以免因自己的进攻而内facing。很抱歉您必须与他们合作。

  15. 难以置信的。一世 ’米无语。不像您要一辈子都在审查这个人,而是在您身边?这只是基本的礼貌…。一个基本的混蛋显然可以’t figure out. Blech!

  16. 几年前我在父母那里’房子和我的继父正在看一场棒球比赛,而球迷们正在做战斧砍。然后有一些关于美洲原住民如何称呼他们被冒犯的讨论,而我的继父认为这太荒谬了。然后我妈妈说“如果有人说您说或做的话会伤害他们的感受,您为什么还要继续这样做呢?故意伤害他们?”

    尊重别人难吗’s feelings?

发表评论

我的心即使是相信它的封面
我的心无法相信:科学,爱情和唐氏综合症的故事 可从 亚马孙 and 
易手书店
。有关阅读和其他事件的信息, 点击这里.
滚动

封存

滚动
All content ©艾米·西尔弗曼|网站设计& integration by 新阿姆斯特丹咨询